Artist 名言

「指をさして人を非難する前に、君のその手がよごれていないか確かめてくれ」Bob Marley


ボブ・マーリー(1945年~1981年)

ジャマイカのレゲエミュージシャン。「レゲエの神様」「魂の反逆者」「叫ぶ平和の使者」などと称される。

1945年2月6日、ジャマイカのセント・アン教区のナイン・マイルズで、白人のイギリス海軍大尉の父とジャマイカ人の母との間に生まれる。

当時、61歳であった父と18歳の母はボブの誕生後に別れ、ボブは母とナイン・マイルズで幼少期を過ごした。

10歳のときに父が死去。父からの経済的な援助がなくなり、一家は職を求めてキングストン郊外のスラムに移り住む。

周囲の黒人とは異なる容姿から「ドイツ人」というアダ名がつき、それを嫌って靴墨で顔を塗ることもあった。

ボブはこの地でバニー・ウェイラーと音楽活動を開始し、音楽に専念するため14歳で学校を中退する。

ボブ・マーリーは17歳でオーディションに合格し、ソロ・ミュージシャンとしてデビュー。

18歳からトレンチタウンに在住し、少年時代からの親友らと「ウェイラーズ」というグループ名で活動を始める。また、後に「レゲエの父」と呼ばれたジョー・ヒッグスから音楽的薫陶とラスタファリ運動の教えを受ける。

ラスタファリ運動はジャマイカの労働者階級や農民を中心にして発生した宗教的思想運動であり、聖書を聖典とするも特定の教祖はいない。アフリカ回帰主義を奨励し、その指向は生活様式全般、たとえば菜食主義やドレッドロックス、ガンジャを聖なるものとしている。

1974年、エリック・クラプトンがカバーしたボブの曲「アイ・ショット・ザ・シェリフ」が全米1位を獲得。ボブ・マーリーの名は一気に世界に広まる。

同年、ボブ・マーリー&ザ・ウェイラーズはアルバム『ナッティ・ドレッド』を発表。英国や米国のロック雑誌でも絶賛される。

翌年にシングル発表した「ノー・ウーマン・ノー・クライ」も世界的大ヒットを記録。ボブは第三世界を代表するスーパースターと呼ばれるようになる。

1976年、ジャマイカの政治的緊張が頂点に達する。ボブは平和を取り戻すきっかけを作ろうと無料の「スマイル・ジャマイカ・コンサート」を計画。それにより二大政党の対立抗争に巻き込まれ、狙撃されて重傷を負う。負傷したまま5日の無料コンサートに出演し、翌朝バハマへ亡命した。

1978年にジャマイカに舞い戻り、「ワンラブ・ピース・コンサート」に出演。コンサートを見に来ていた二大政党の党首をステージ上に招き、和解の握手をさせた。音楽が世界を動かした瞬間であった。

1980年に脳腫瘍が発見される。様々な療法を試すも回復せず、1981年5月11日、ボブ・マーリーは母のいるマイアミの病院で36年の生涯を閉じた。

名言

Before you point your fingers, make sure your hands are clean.

 
指をさして人を非難する前に、君のその手がよごれていないか確かめてくれ。

Every man gotta right to decide his own destiny.

 
誰もが自分の運命を決定する権利を持っている。

Judge not, before you judge yourself. Judge not, if you’re not ready for judgment.

 
批判するな。自分自身を批判する前に。批判するな。批判する覚悟がないのなら。

Don’t gain the world and lose your soul. Wisdom is better than silver and gold.

 
世界を手に入れるために自分の魂を失うな。賢明さは金銀よりも価値がある。

When one door is closed, many more is open.


ひとつのドアが閉まっている時、もっとたくさんのドアが開いているんだよ。

Some people say great God come from the sky take away everything and make everybody feel high, but if you know what life is worth, you will look for yours on earth.

 
偉大な神が空から舞い降り、すべてを取り除き、みんなをハイな気分にさせてくれると言う奴もいる。でも、どんな人生に価値があるのか分かっているなら、君自身のものをこの世で探すんだ。

Say you just can’t live that negative way. You know what I mean. Make way for the positive day. Cause it’s a new day.

 
後ろ向きなやり方では、とても生きては行けないよ。分かるかい。前向きに進むんだ。毎日が新しい日なんだから。

Don’t worry about a thing. Cause every little thing gonna be all right.

 
心配しなくていいんだよ。どんな些細なことでもすべてうまくいくからさ。

We don’t have education, we have inspiration; if I was educated I would be a damn fool.

 
俺たちには学はないけど、インスピレーションがある。もしも教育なんて受けていたら、とんでもない愚か者になっていたさ。

Love the life you live. Live the life you love.

 
自分の生きる人生を愛せ。自分の愛する人生を生きろ。

A hungry mob is an angry mob.

 
飢えた群衆は、怒れる群衆なんだ。

One good thing about music, when it hits you, you feel no pain.

 
音に打ちのめされて傷付くものはいない。それが音楽のいいところさ。

Some people feel the rain. Others just get wet.

 
雨を感じられる人間もいるし、ただ濡れるだけの奴らもいる。

One love, one heart. Let’s get together and feel alright.

 
ひとつの愛、ひとつの心。みんなで一つになれば、いい気分になれるさ。

In this bright future you can’t forget your past, so dry your tears.

 
これからの明るい未来のなかでも、君は過去を忘れることはないんだ。だからもう、涙をふいて。

Your life is worth much more than gold.

 
君の命には、黄金なんて比べ物にならないほどの価値がある。

It is better to live on the house top than to live in a house full of confusion.

 
混乱でいっぱいの家の中に住むより、屋根の上で生きた方がいいね。

-Artist, 名言
-, ,

Translate »