Historicalf igure 名言

言葉と人生 Marilyn Monroe

Marilyn Monroe

Marilyn Monroe


マリリン・モンロー(1926年~1962年)

米国の女優。20世紀を代表するセックスシンボル。

1926年6月1日、カリフォルニア州ロサンゼルスに生まれる。

母が精神病を患っていたこともあり、9歳のときにロサンゼルスの孤児院へ入り、その後いくつもの養家をたらい回しにされる。

第二次世界大戦下、16歳で高校を中退して最初の結婚をする。

19歳のときに航空機部品工場で働いていたモンローの写真が陸軍機関誌に掲載されたことがきっかけとなり、ハリウッドへの道に進むことになる。

1946年、映画会社のスクリーン・テストに合格。しかし夫は理解を示さずに離婚。

1953年に出演した映画で腰を振って歩くモンロー・ウォークが男性の注目を集め、続く『紳士は金髪がお好き』が大ヒット。一躍トップスターとなる。

1954年、野球選手のジョー・ディマジオと結婚。しかし二人の関係は悪化し、結婚生活は9ヵ月しか続かなかった。

1956年には劇作家のアーサー・ミラーと結婚。しかし翌年から精神的に不安定な状態が続き、流産も経験。1961年にはミラーとも離婚する。

1962年8月5日、36歳のときに自宅の寝室で死亡しているのが発見される。死因は睡眠薬による自殺説や何者かによる謀殺説などがある。

また、ケネディ大統領と不倫関係にあったことも明らかになる。モンローの葬儀はジョー・ディマジオが取り仕切った。

マリリン・モンローは今でもセクシーな女性の代名詞として、世界中の人々に愛され続けている。

名言

I don’t want to make money, I just want to be wonderful.

 
お金が欲しいんじゃない。ただ、素晴らしい女になりたいの。

The real lover is the man who can thrill you by just staring into space.

 
本当の恋人は、宙を見ているだけでゾクゾクさせてくれる。

I’m very definitely a woman and I enjoy it.

 
私は女だし、女であることを楽しんでるわ。

A career is wonderful, but you can’t curl up with it on a cold night.

 
キャリアって素晴らしい。でも寒い夜にそれに寄り添うことはできないわ。

I don’t mind living in a man’s world as long as I can be a woman in it.

 
「男社会」なんて気にしない。ただし女でいられるならね。

I don’t mind making jokes, but I don’t want to look like one.

 
「冗談を言う女」に見られるのはかまわないけど、「冗談な女」に思われるのは御免だわ。

Women who seek to be equal with men lack ambition.

 
男性と平等でありたいと求めるような女性は、野心が足りていない。

Everyone’s a star and deserves the right to twinkle.

 
誰もがスターなのよ。みんな輝く権利を持っている。

Hollywood is a place where they’ll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.

 
ハリウッドは、キスには10万円を払ってくれるけど、人間性には1銭も払ってくれないところです。

I restore myself when I’m alone.

 
一人になれた時、自分をとりもどせるの。

I’ve been on a calendar, but never on time.

 
カレンダーに載ったことはあるけれど、時間通りに現れたことはないわ。

An actress is not a machine, but they treat you like a machine. A money machine.

 
女優は機械ではありません。でも機械のように扱われます。お金を生む機械です。

I’ve never dropped anyone I believed in.

 
信頼の置ける人を見捨てたことは一度もありません。

Dogs never bite me. Just humans.

 
犬は決して私に噛みつきません。裏切るのは人間だけです。

It’s better to be unhappy alone than unhappy with someone.

 
誰かと一緒に不幸になるよりも、一人きりで不幸になるほうがいいわ。

A wise girl kisses but doesn’t love, listens but doesn’t believe, and leaves before she is left.

 
頭のいい女の子は、キスはするけど愛さない。耳を傾けるけど信じない。そして捨てられる前に捨てる。

I’m selfish, impatient and a little insecure. I make mistakes, I am out of control and at times hard to handle. But if you can’t handle me at my worst, then you sure as hell don’t deserve me at my best.

 
私は、わがままでせっかちで少し不安定。ミスを犯すし、自分をコントロールできないときもある。でも、もしあなたが私の最悪の時にきちんと扱ってくれないなら、私の最高の瞬間を一緒に過ごす資格はない。

-Historicalf igure, 名言

Translate »