Coco Chanel
ココ・シャネル(1883年~1971年)
フランスの女性ファッションデザイナー。
1883年8月19日、フランス南西部のソミュールに生まれる。
11歳のときに母が病死、行商人の父にも捨てられ、孤児院、修道院で育つ。
18歳で孤児院を出た後、お針子仕事のかたわら、歌手を志してキャバレーで歌うようになる。「ココ」は愛称で、当時歌っていた曲名にちなんでつけられたもの。
その後、歌手の道はあきらめ、当時交際していた将校の牧場へ移る。そこで退屈しのぎで制作した帽子のデザインが認められ、帽子のアトリエを開業。
1910年には「シャネル・モード」という帽子専門店を開店。1915年には「メゾン・ド・クチュール」をオープンし、コレクションでも大成功を収め、シャネルは成長を続けた。
しかし第二次世界大戦中、ココ・シャネルはドイツの親衛隊少将と愛人関係にあったため、フランス解放後に非難を浴び、スイスへ亡命。
1954年、スイスからパリに戻り、ファッション界へのカムバックを果たす。
ヨーロッパではバッシングを受けたが、女性の社会進出がめざましかった米国では熱狂的に受け入れられ、翌年シャネル・スーツを発表、モード・オスカー賞を受賞する。
名言
My life didn’t please me, so I created my life.
私の人生は楽しくなかった。だから私は自分の人生を創造したの。
As long as you know men are like children, you know everything.
男は子どものようなものだと心得ている限り、あなたはあらゆることに精通していることになるわ。
Nature gives you the face you have at twenty; it is up to you to merit the face you have at fifty.
20歳の顔は自然の贈り物。50歳の顔はあなたの功績。
Don’t spend time beating on a wall, hoping to transform it into a door.
扉に変わるかも知れないという、勝手な希望にとらわれて、壁をたたき続けてはいけないわ。
A woman does not become interesting until she is over 40.
女は40を過ぎて始めておもしろくなる。
In order to be irreplaceable one must always be different.
かけがえのない人間になるには、常に他人と違っていなくちゃ。
The most courageous act is still to think for yourself. Aloud.
今もなお、最も勇気のいる行動とは、自分の頭で考え続けること。そしてそれを声に出すこと。
I never wanted to weigh more heavily on a man than a bird.
男の人に小鳥の重さほどの負担もかけたいと思ったことはないわ。
You never know, maybe that’s the day she has a date with destiny. And it’s best to be as pretty as possible for destiny.
その日、ひょっとしたら、運命の人と出会えるかもしれないじゃない。その運命のためにも、できるだけかわいくあるべきだわ。
A women who doesn’t wear perfume has no future.
香水をつけない女性に未来はない。
There are people who have money and people who are rich.
世の中には、お金持ちな人と豊かな人ってのがいるわ。
Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman.
下品な服装は服だけが目につき、上品な服装は女を引き立たせる。
Simplicity is the keynote of all true elegance.
シンプルさはすべてのエレガンスの鍵。
Elegance is not the prerogative of those who have just escaped from adolescence, but of those who have already taken possession of their future.
エレガンス とは、青春期を抜け出したばかりの人間がもつ特権ではありません。それは、すでに将来を手に入れた人間がもつ特権なのです。
I grew strong by swimming upstream against the current.
私は流れに逆らって泳ぐことで強くなったの。
Luxury must be comfortable, otherwise it is not luxury.
贅沢とは、居心地がよくなることです。そうでなければ、贅沢ではありません。
I love luxury. And luxury lies not in richness and ornateness but in the absence of vulgarity. Vulgarity is the ugliest word in our language. I stay in the game to fight it.
私は贅沢が大好きです。贅沢とは、お金を持っていることや、けばけばしく飾り立てることではなく、下品でないことをいうのです。下品こそ、もっともみにくい言葉です。私はこれと闘う仕事をしています。
Success is most often achieved by those who don’t know that failure is inevitable.
成功は、多くの場合、失敗が不可避であることを知らない人によって成就される。